Angleško slovenski slovar za e-bralnike Kobo in Bookeen

angleško slovenski slovar

O uporabi slovarjev na e-bralnikih Kindle in Kobo smo na našem blogu že pisali pred nekaj leti v članku E-bralniki in slovarji, ki se je kasneje izkazal za enega izmed bolj obiskanih člankov na našem blogu nasploh. Tudi naši zvesti bralci, sledilci in stranke, nas znova in znova sprašujejo vprašanja kako namestiti slovar na Kindle, kje dobiti slovar, ali že obstaja angleško slovenski slovar za bralnik in Kindle, Kobo itd.

Ker nas je zadeva mučila že nekaj časa, smo se odločili priti zadevi do dna (kolikor se je dalo). V tokratnem članku smo pripravili brezplačen angleško slovenski slovar za e-bralnike Bookeen in Kobo. Slovar je pravzaprav t.i. “prevajalec”, ki pri prevodu ne razlaga pomena besede, ampak navede samo prevod besede, zato ne pričakujte preveč 🙂

Prva različica slovarja je v1.0 in je brezplačna. Premore okrog 10.000 prevodov znanega spletne giganta, tako da za napačne prevode ne odgovarjamo :/ Prevajalec bomo postopoma izboljševali, v kolikor bo interes. Deluje povsem “offline”.

1.) Namestitev in uporaba slovarja na e-bralniku Bookeen

  1. Prenesite ZIP datoteko na tej povezavi: brezplačni slovar za e-bralnik Bookeen
  2. Razširite datoteko ZIP. Rezultat bosta dve datoteki: en-sl.dict in en-sl.dict.idx
  3. Povežite e-bralnik Bookeen in računalnik z USB kablom.
  4. Na bralnikovem pogonu Bookeen, najdite mapo Dictionaries
  5. Skopirajte datoteki iz 2. koraka v mapo Dictionaries
  6. Varno odstranite pogon KOBO in odstranite USB kabel
  7. Ponovno zaženite e-bralnik Bookeen
  8. V nastavitvah slovarjev omogočite angleško-slovenski slovar

2.) Angleško slovenski slovar za e-bralnik Kobo

OPOZORILO: Kobo je v preteklih mesecih nadgradil strojno opremo, zato prosimo, da za namestitev slovarja na bralnike KOBO uporabite postopek naveden v tem članku.


Slovenski jezik na bralnikih Kobo ni uradno podprt, zato je za namestitev potrebnih nekaj trikov. Obstaja več načinov namestitve (glej spodaj), med katerimi deluje trik, kjer enega izmed “uradnih” jezikov zamenjamo z našim. V našem primeru smo se odločili nadomestiti slovar z angleško-portugalskim. Na žalost se lahko sinhronizaciji ali nadgradnji firmware-a, zgodi, da se bo portugalski slovar nadgradil in bo prepisal slovenskega :/.

  1. Prenesite ZIP datoteko tukaj
  2. Povežite vaš bralnik KOBO z WIFI omrežjem
  3. Aktivirajte slovar “English-Portugues”. Po aktivaciji bi se moral začeti postopek namestitve slovarja. Vidna kljukica.
  4. Povežite bralnik KOBO z računalnikom s pomočjo USB kabla
  5. Obiščite pogon bralnika KOBOeReader in najdite mapo .kobo/dict/
  6. Iz mape .kobo/dictionaries/ skopirajte datoteko dicthtml-en-pt.zip na varno na vaš računalnik (za vsak slučaj)
  7. Iz mape .kobo/dictionaries/ zbrišite datoteko dicthtml-en-pt.zip
  8. V mapo .kobo/dictionaries skopirajte datoteko dicthtml-en-sl.zip iz 1. koraka
  9. Preimenujte datoteko dicthtml-en-sl.zip v dicthtml-en-pt.zip
  10. Varno odstranite pogon KOBO in odstranite USB kabel. Počakajte nekaj trenutkov in ponovno zaženike bralnik.
  11. Na bralniku KOBO odprite angleško knjigo in uporabite slovar “English-Portugues”

Strokovnjaki za e-bralnike - Bogomolka.si

V kolikor z e-bralniki nimate izkušenj in ste še začetnik, predlagamo, da vedno najprej preberete slovenska navodila za uporabo. Če iščete v celoti prevedena navodila za uporabo ali potrebujete pomoč na področju e-bralnikov, se lahko vedno obrnete na izkušenega prodajalca e-bralnikov Bogomolka.si, kjer vam bodo zagotovo pomagali po najboljših močeh.